Abrasowicz Gabriela
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(1)
Forma i typ
E-booki
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2477)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(794)
Kowalska Dorota
(656)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(485)
Abrasowicz Gabriela
(-)
Kochanowski Jan
(469)
Drewnowski Jacek (1974- )
(421)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(366)
Zarawska Patrycja (1970- )
(336)
Fabianowska Małgorzata
(331)
Disney Walt (1901-1966)
(329)
Steel Danielle (1947- )
(328)
Roberts Nora (1950- )
(323)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(302)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(299)
Popławska Anna (filolog)
(293)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(285)
Zimnicka Iwona (1963- )
(277)
Marciniakówna Anna
(274)
Kijowska Elżbieta
(272)
Trzeciak Weronika
(262)
Konopnicka Maria
(260)
Boy-Żeleński Tadeusz
(242)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(237)
Leśmian Bolesław
(234)
Prus Bolesław (1847-1912)
(230)
Christie Agatha (1890-1976)
(229)
Krasicki Ignacy
(229)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(226)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(220)
Shakespeare William (1564-1616)
(213)
Kinder-Kiss Hanna
(209)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(209)
Siemianowski Roch
(204)
Goliński Zbigniew
(201)
Ludwikowska Jolanta (1962- )
(201)
Rzehak Wojciech (1967- )
(200)
Dug Katarzyna
(198)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Chorąży Wojciech
(194)
King Stephen (1947- )
(191)
Szulc Andrzej
(188)
Kiss Jacek
(186)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(184)
Courths-Mahler Hedwig (1867-1950)
(178)
Mazurkiewicz Robert
(176)
Beaumont Émilie (1948- )
(175)
Utta Mirosław
(172)
Tuwim Julian (1894-1953)
(171)
Rozwadowski Stanisław (ilustrator)
(169)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(168)
Cartland Barbara (1901-2000)
(167)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(166)
Włodarczyk Barbara (1960- )
(166)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(165)
Popczyński Marcin
(165)
Just Anna
(163)
Mazan Maciejka
(161)
Jachowicz Stanisław
(159)
Praca zbiorowa
(158)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(157)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(153)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(153)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(145)
Sandemo Margit (1924-2018)
(144)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(143)
Webb Holly
(143)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(142)
Kozłowska Urszula (1958-2018)
(142)
Szancer Jan Marcin (1902-1973)
(141)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(139)
Lech Justyna
(138)
Musierowicz Małgorzata (1945- )
(138)
Stanecka Zofia (1972- )
(137)
Kraśko Jan (1954- )
(136)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(135)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(134)
Ross Tony (1938- )
(133)
Braiter Paulina (1968- )
(132)
Rolando Bianka
(131)
Możdżyńska Aldona
(130)
Głowińska Anita
(129)
Mickiewicz Adam
(129)
Mosek Katarzyna
(129)
Mróz Remigiusz (1987- )
(129)
Polkowski Andrzej (1939-2019)
(127)
Ochab Janusz (1971- )
(126)
Jan Paweł II (papież ; 1920-2005)
(124)
Furczyk Bożena
(123)
Palmer Diana (1946- )
(123)
Vandenberg Patricia (1921-2007)
(123)
Coben Harlan (1962- )
(121)
Gawryluk Barbara (1957- )
(121)
Zielińska Dorota
(121)
Czechowicz Józef
(119)
Filipowicz Leszek
(119)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(119)
Williams Sophy
(119)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
Kraj wydania
Polska
(1)
Język
polski
(1)
1 wynik Filtruj
E-book
W koszyku
Słowo redaktora serii Pierwsza naukowa pozycja wydana w serii Biblioteka Przekładów Literatur Słowiańskich pt. Od mobliności do interakcji. Dramat i teatr w Bośni i Hercegowinie, Czarnogórze, Chorwacji, Kosowie, Macedonii, Słowenii i Serbii nawiązuje do ubiegłorocznej dwutomowej publikacji polskich przekładów współczesnego dramatu chorwackiego zatytułowanej (Nie)tylko fragmenty. Jest owocem naukowo-artystycznej konferencji zorganizowanej w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach w listopadzie 2018 roku. Uczestnicy konferencji z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Czarnogóry, Macedonii i Serbii podkreślali, że była to pierwsza tego typu inicjatywa od rozpadu Jugosławii i pierwsze wspólne spotkanie na neutralnym gruncie. W poszczególnych rozdziałach składających się na monografię ich autorzy poruszają problematykę związaną albo z wąsko rozumianym przekładem jako tłumaczeniem międzyjęzykowym, albo szeroko rozumianym przekładem; tłumaczą i interpretują twórczość dramatyczną i teatralną z kilku krajów i kultur południowej Słowiańszczyzny. Przekład staje się dziś jednym z najważniejszych i najgłębszych sposóbów myślenia o świecie, doświadczania i tłumaczenia otaczającej nas rzeczywistości. Zwrot translacyjny stanowi jeden z niepodważalnych przełomów we współczesnej humanistyce, a tytułowa dla niniejszych rozważań mobliność jest kondycją nie tylko współczesnego świata. Wśród Autorów monografii znaleźli się przedstawiciele różnych środowisk, teoretycy i praktycy dramatu oraz teatru, komparatyści, teatrolodzy, literaturoznawcy, przekładoznawcy, reżyserzy, dyrektorzy instytucji kulturalnych związanych z teatrem oraz dramatopisarze.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej